본문 바로가기
CNN, BBC, NY Times

CNN Alarm News Study - Breaking News (feat. NY times)

by 아이스카페라떼 2022. 6. 11.

CNN Alarm News Study - Breaking News (feat. NY times)

대단한 사건이 일어나야만 인생이 바뀌는 전환점이 생기는 것은 아니다. 사소한 것을 꾸준히 하는 것이야 말로 우리의 인생을 바꾸는 진짜 열쇠가 되기도 한다. 그래서 매일매일 영어 문장을 쌓아가고 있다. 한 문장이 두 문장이 되고, 두 문장이 세 문장으로 되어가는 여정을 즐기면서 포스팅을 한다. 

 

The great events are not the only turning points which turn my life upside down. I believe that doing small things everyday can be the real key to make my life better and change. That's why I am studying one English setence everyday. I am enjoying this journey to get to my development.

 

속보

 

나 : 미국은 여행자들이 입국하기 전 코로나 바이러스 음성 검사에 대한 요구를 변경한다고 고위 행정부 관계사가 전한다.

구글 번역기 : 미 행정부 고위 관리는 여행자가 미국에 입국하기 전에 코로나 19에 대한 음성 검사를 받도록 요구하는 조치를 해체한다고 밝혔다.

파파고 : 미국, 입국 전 코로나 바이러스 감영증 -19 음성판독 의무 해제

 

 

lift  [ lɪft ] : v. (위로) 들어 올리다. 들리다. 올라가다. (다른 위치로 옮기기 위해) 들어올리다. (비행기로) 이송하다. (제재를) 풀다(해제/폐지하다), (기분, 사기 등이) 좋아지다. 홀가분해지다. 북돋우다. (안개가) 걷히다.(사라지다) (~에세) ~을 훔치다. 표절(도용)하다. (채소를) 캐다. (양수준을) 올리다. 인상하다. 올라가다. 인상되다. n. 승강기, 엘리베이터, (차 등을) 태워 주기 (얻어 타기), (기분이) 고무됨, 오르기, (들어) 올리기, 양력(항공기가 비행할 때 밑에서 위로 작용하는 압력)

 

ex) He stood there with his arms lifted above his head.

I lifted the baby ouf of the chair.

The survivors were lifted to safety by helicopter.to lift a ban/ curfew/ blockadeHis heart lifted at the sight of her.The fog began to lift.He had been lifting electrical goods from the store where he worked.

She lifted most of the ideas from a book she had been reading.

to lift potatoes

Interest rates were lifted yesterday.

It's on the sixth floor-let's take the lift.

I'll give you a lift to the station.

Passing the exam gave him a real lift.

the puzzled lift of his eyebrows

더보기

그는 두 팔을 머리 위로 올리고 서 있었다.

나는 아기를 의자에서 안아 올렸다.

생존자들은 헬리콥터로 안전한 곳으로 이송되었다.

금지/ 통행금지/ 봉쇄를 풀다.(해제하다)

그녀를 보자 그는 기분이 좋아졌다.

안개가 걷히기 시작했다.

그는 자신이 일하던 가게에서 전기 제품을 훔쳐 오고 있었다.

그녀는 자신이 읽고 있던 책에서 그 아이디어 대부분을 도용했다.

감자를 캐다

어제 금리가 인상되었다.

거긴 6층(영국은 7층)이야. 엘리베이터 타자.

내가 역까지 태워 줄게.

그 시험 합격으로 그는 정말 많이 고무되었다.

어리둥절하다는 듯 치켜 올라간 그의 눈썹

 

 

속보

 

나 : 바이든 행정부는 여행자들이 미국 입국 전에 코로나 바이러스 음성 검사를 보여줘야 하는 조치를 끝낼 것이라고 고위 관계자가 말했다.

구글 : 바이든 행정부는 여행자들이 미국에 입국하기 전에 코로나바이러스 검사에서 음성을 보여야 한다는 요건을 폐지할 것이라고 고위 관리가 말했습니다.

파파고 : 바이든 행정부는 여행객들이 미국에 입국하기 전에 음성 코로나 바이러스 검사를 받아야 한다는 요구를 끝낼 것이라고 한 고위 관리가 말했다.

 

 

 

오늘의 공부 포인트

 

오늘 공부 포인트는 모두 세 가지이다. 첫 번째는 paraphrasing, 두 번째는 번역을 비교하기, 세 번째는 다의어 공부이다. paraphrasing 이란 주워진 문장이나 텍스트를 다른 말로 재진술 하는 것을 의미한다. 오늘 한 줄 뉴스 내용은 미국이 여행자들을 대상으로 요구한 코로나 음성 검사를 폐지한다는 내용이다. 같은 내용을 CNN과 NY times는 다른 문장 구조와 어휘를 사용해서 표현한다. 이것이 일종의 paraphrasing이다. 폐지하고 끝낸다의 의미로 각각 lift와 end를, 고위 관리자는 a senior administration officail과 a top official를 사용했다. paraphrasing을

 

각 뉴스를 스스로 번역해보고, 구글과 파파고 번역을 통해서 비교도 해 보았다. 번역에는 사실 정답이 없다. 번역자의 역량에 따라 판단하고 결정하는 것이라고 생각한다. 그렇지만 최대한 의미를 왜곡하지 않도록 표현해야 한다.  requirement를 조치, 요구, 의무, 요건으로, lift와 end를 폐지, 끝내다, 해제로 번역할 수 있다. 명확한 의미를 전달하는 어휘를 선택하는 것이 번역자의 능력 일터. 한국어 감각도 필요한 부분이다.

 

마지막으로 lift가 가진 다양한 의미를 예문으로 경험했다. 지층이 한층, 한층 쌓아가는 것처럼 시간을 들여 반복적으로 경험을 쌓아가는 과정이 영어 학습의 여정이라고 생각한다. lift의 다양한 표현을 지식을 암기하듯 외우기보다는 레이어드 하듯 한 의미, 한 의미를 겪고, 쌓아가려 한다.

댓글