I have gained my experience on English expression every day, which will lead me to get a chance for my future.
나: Boris Johnson은 영국 수상으로 퇴임을 예정하지만 그의 정당에서 많은 이들의 바람과는 달리 대체자가 정해질 때까지는 머무를 것이라고 말했다.
파파고: 보리스 존슨은 영국 총리직을 사임할 것이지만, 그의 당내의 많은 사람들의 바람과는 달리 후임자가 선택될 때까지 남아있을 것이라고 말했습니다.
구글: 보리스 존슨은 영국 총리직에서 물러나지만 후임자가 선출될 때까지 총리직을 유지하겠다고 밝혔습니다.
나: 영국 수상 Boris Johnson은 후임자가 정해지면 바로 내려올 것이라고 말했다.
파파고: 영국 수상 Boris Johnson은 후임자가 정해지면 바로 내려올 것이라고 말했다.
구글: 보리스 존슨 영국 총리가 후임자가 선출되면 사임하겠다고 밝혔습니다.
오늘의 공부 포인트
영국 총리에 대한 뉴스 속보가 CNN과 NYTimes에서 동시에 왔다. 같은 메시지를 전달하지만 다른 영어 표현을 쓰고 있어서 다양한 표현을 익히는데 도움이 된다. 사임하다는 의미는 resign과 step down, 후임자는 replacement, successor, 시간과 조건적 개념이 표현된 접속사로는 once, until이 사용되었다. 맥락적 파악을 하고 이를 어떤 표현으로 전달하고자 했는지를 살펴보는 방법으로 학습에 접근했다.
'CNN, BBC, NY Times' 카테고리의 다른 글
CNN Alarm News - Shinzo Abe (0) | 2022.07.18 |
---|---|
CNN Alarm News Study (0) | 2022.07.07 |
CNN Alarm News Study (0) | 2022.07.05 |
CNN Alarm News Study - Xi condemns economics pena... (0) | 2022.07.04 |
CNN Alarm News Study - A big plus for Putin (0) | 2022.06.23 |
댓글